We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Burnt Offerings

by Vudu Sister

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $10 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Limited release of Burnt Offerings in physical form.


    "Burnt Offerings" is a collection of original songs written in Latin and Ancient Greek (5th c. Attic). Partly inspired by "Heroides" of Ovid, each song is sung from the perspective of a woman or goddess from Classical mythology. The themes are centered on women's voices expressing their pain, anger, and desire for justice or wrathful retribution. The careful balance between vengeance and justice is a theme explored heavily in the Oresteia of Aeschylus which serves as another influence to "Burnt Offerings".

    Includes unlimited streaming of Burnt Offerings via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    edition of 40 

      $15 USD

     

  • Full Digital Discography

    Get all 7 Vudu Sister releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Passage of Ships, Bastard Children 10th Anniversary, Burnt Offerings, Strange Tales: B-Sides, Rarities, and Demos (2010-2020), Mortis Nervosa, Household Items, and Bastard Children. , and , .

    Excludes supporter-only releases.

    Purchasable with gift card

      $55.50 USD or more (25% OFF)

     

1.
Flores Lecti 04:01
(Latin): I Filiola fui, in forma Decorissima, et Saltatione innocens, Et ita, legens flores Narcissumque aetatula, Unde ego observata Tacitorum domino Recepte multum Rege pallido Qui accipit multum Ego legebar CHORUS Nuptula mortis fiebam Quae aeturnum virgo II Tutela arborium, Sub protegente umbra, Sedi et, ludi et, latui me, Procul sole durante Rapiebar ut tenebra Subterra recluserat Sine caesura Super candidato Venit Rex Pallidus Saturnio Filius temporis CHORUS Nuptula mortis fiebam Quae aeturnum virgo III Floribus lectis Dona Veneria Sum ultra ego iuventate Remansura Gens non possit fecundare ex me Mortales non foedent me Moribunda Filiola fui Decorissima CHORUS Nuptula mortis fiebam Quae aeturnum virgo (English): I I was the little daughter, in form Most graceful and Innocent in dancing, And in this way, picking flowers And a Narcissus. In the tender age, Whence I, having been spied By the Lord of the Silent, The Receiver of the Many, The Pale King, He Who Receives Many, I was plucked. CHORUS I became a bride of death, Who is forever a maiden II Under the guard of trees, Beneath the shielding shade, I sat and I played, and I hid myself Away from the weathering sun. I was snatched as the dark Under-earth had opened. Without a pause, Upon a bright horse, Came the Pale King, Son of Saturn, Son of Time. CHORUS I became a bride of death Who is forever a maiden III With the flowers having been picked, Venerial gifts I am beyond. In youth I am going to remain. Blood may not fruit from me Mortal men may not mar me. Dying I was the little daughter Most graceful CHORUS I became a bride of death Who is forever a maiden
2.
(Latin/Greek): Dolor furore cor contaminat Anima hauritur tecum somnio horis Ita virgo mittit filio Salutem Amazonio Dianae puella creta amatur Desere crudelitatem et In cuna gremioque ingredere Nihil causa celebrandi Nisi una copulamur Sicut di quibus idem permittitur Lavata madida sine solatia In tempesta lacrimisque malis et fata Apollo aversus avolat Ut Daphne venatura Quod est contra fabula narrata Praeda praeditorem venatur Venatorem aucupor in luxuria Amor cruciatus cavea Damnato domo vinculis ὦ θεᾱ́ ἐμοί πεμπέσθω ἔρωτᾰ (English): A pain infects my heart with madness My soul devoured by a dream with hours with you So a girl sends to the son Of an Amazon a greeting Diana’s man loved by a girl from Crete Abandon your cruelty Enter in my lap and my cradle No cause for celebrating Until as one we come together As the gods, to whom this same (kind of) love is allowed Soaked, drunk, without comfort In weather and weepings fell and fated Apollo having turned away flies As Daphne is about to hunt Which is the story told in reverse The Prey hunts the Predator The Hunter in lust I chase A tortured love a cage In a damned house in chains O Goddess, send (his) love to me
3.
Credite Mihi 03:13
(Latin): I Domi Invidiae despero, Hic feror et oculis Gero iam dona impartita, Sed etiam maledicta II Vobis videntur mea indicia Alucinationes Rete illaqueans, trucidandum ad me Regemque fatum male CHORUS Credite mihi! Credite mihi, oro, sicut supplex genu suo III Magno cum dolore Veritatem invoco ego Plorans, supplicans, ut Denique credant mihi CHORUS Credite mihi! Credite mihi, oro, sicut supplex genu suo IV Mea monitia inania sunt Cum Parcae immobiles dignent, Reginae iratae manu, Fatam me necari CHORUS Credite mihi! Credite mihi, oro, sicut supplex genu suo (English): I I am hopeless at this house of hate. I am carried here and, in my eyes, I bear now the imparted gifts But also, the curses. II To you my clues seem Hallucinations The tangling net for slaughtering me And the ill-fated king CHORUS Believe me! Believe me, I pray, as a suppliant on her knee! III With great pain I invoke the truth Weeping, pleading, so Finally, they might believe me CHORUS Believe me! Believe me, I pray, as a suppliant on her knee! IV My warnings are vain Since the immovable Fates deign, By the hand of the balfeful queen, Doomed me to be killed. CHORUS Believe me! Believe me, I pray, as a suppliant on her knee!
4.
(Ancient Greek): VERSE I Οἱ ἄνεμοι ἔχοντες ἡσυχίαν ἐπί τῇ εὐρείᾳ θαλάττῃ μετ’ οὔτε τοῦ ψιθυρισμοῦ οὔτε τῆς ᾠδῆς, κωλύουσι τάς ναῦς. Ἡ θεά κελεύει τόν βασιλέα, ἡ θυγάτηρ ἐστίν ἡ θυσία, τήν ἀδιάλλακτον σφαγήν τιμωρήσω! VERSE II Δακρυχέουσα μάτην ἱκετεύω, ἐμά πάθη πρός τήν θεάν ἥσυχα, μένω καί ἐπινοῶ φαίνειν ὅταν οἴκαδε ἐκ τῆς νίκης πλεύσῃ τήν ἀδιάλλακτον σφαγήν τιμωρήσω! VERSE III Tούτων τῶν καλῶν πραχθέντων ἐπαναστήσεται ἐπόμενον αἷμα, χυθήσεται αἷμα τῆς μητρός, φανήσεται φόνος ἐκ φόνου. CHORUS Ἡ καλή γυνή, ἐκλήθην Κλυταιμνήστρα. (English): The winds having silence Over the wide sea With neither a whisper nor a song Hinder the fleet The goddess orders the king The daughter is the sacrifice Irreconcilable slaughter I will avenge The good wife I was called by name Klytemnestra Weeping in vain I plead (to him) My pain to the goddess is silent I wait and I plot to bring to light When homeward bound from victory he shall sail Irreconcilable slaughter I will avenge The good wife I was called by name Klytemnestra When these “good” things are done Blood following (children) shall rise up against (me) Maternal blood shall be shed A murder out of murder is brought to light The good wife I was called by name Klytemnestra
5.
(Latin): I Matri inultae, aeturnum lacrimanti, Raptae virginīque, Sororēs tres nos divinae et Εὐμενῐ́δες Servire pollicemur, Cum scelera malorum Perseverent impoenita. II Qui amicti estis et culpa irrigati, Luere infamiarum, Qui, homines, scitis de vestrīs peccatīs, (Num Lata animo onerosa?) Tremore, sanguine, Debetis. Nostrae irae odia aequa. III Cruor merces, exlegni igne , Extorta, tetrica mulcta est. Odio insomni, inquietā irā, Nostra violentia Excita. Demissa. Furia iure lībera. Crudelitate Damnata. IV Dolores graves Mulieris, In pectore sepultī alte Vulnera cēlāta cognovimus. Lata animo onerosa, Cum scelera malorum Remaneant impoenita. Crudelitate damnatae. (English):I To the mother unrevenged, ever weeping, To the maiden taken, We sisters three divine and Eumenides Promise to serve, Since the crimes of evil men Continue unpunished II You who are clothed and bathed in blame, Atone of your disgraces, You, men, who know your own crimes (Are these things not born heavy on your mind?) In a tremble, with blood, You must. Our wraths are hatreds just. III Blood the price, from lawless fire, Having been extorted, is a harsh payment. Out of sleepless hate, from reckless rage, Our violence Having been awoken. Having been released. Fury free from law Having been damned by cruelty. IV Grave griefs of Woman, Buried deep within her breast, We know her hidden wounds; Borne heavy on our mind, While the crimes of the wicked men Remain unpunished. We are damned by our own cruelty.

about

"Burnt Offerings" is a collection of original songs written in Latin and Ancient Greek (5th c. Attic). Partly inspired by "Heroides" of Ovid, each song is sung from the perspective of a woman or goddess from Classical mythology. The themes are centered on women's voices expressing their pain, anger, and desire for justice or wrathful retribution. The album explores the balance between vengeance and justice heavily in the Oresteia of Aeschylus which serves as another influence to "Burnt Offerings".

credits

released June 21, 2021

Keith J.G McCurdy – vocals, guitar
Amato Zinno – double bass
Angela Degaitas – viola, violin, vocal harmonies (Tisiphone in Scelera Malorum)
Rachel Rosencrantz – "Alecto’s voice" in Scelera Malorum
*Alexander Garzone – keyboard, synthesizer, additional instrumentation on “Amor Carmen Novercae”

Produced by Michael Samos, Alexander Garzone and Vudu Sister
Engineered by Michael Samos
Mixed by Michael Samos
Recorded at Studio Ten Three in Rumford, RI during the winter of 2020.
*Amor Carmen Novercae recorded and produced at the home of Alexander Garzone.

Album art by Polina Volfovich

All words and music were written by Keith J.G McCurdy with literary allusions noted.

license

all rights reserved

tags

about

Vudu Sister Providence, Rhode Island

Vudu Sister is an American band based in Providence, Rhode Island. Gothic folk with grunge influences. Songs to Sing in the Dark.

Keith J.G McCurdy.
Diane O'Connor.
Isabel Castellvi.

shows

contact / help

Contact Vudu Sister

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like Vudu Sister, you may also like: